EL STRØM

 

El Strøm signifie le courant en danois.
Trois ruisseaux forment une rivière.
Au premier barrage l'énergie électrique favorise le voyage. Birgitte Lyregaard chante en se moquant des frontières (jazz, pop, punk, contemporain, classique…) pour survoler les continents en feu follet. Babylone dans un mouchoir de poche.
Sacha Gattino cuisine rythmes pointus et objets sonores cueillis sur la planète, transformant ses jouets avec la gravité des enfants qui se prennent au jeu.
Jean-Jacques Birgé, qui joue ici d'instruments rares, acoustiques ou électroniques, raconte que c'est la première fois qu'il rencontre autant de complicité depuis Un Drame Musical Instantané.
Chansons cousues main ou improvisation libre, instruments faits maison ou technologie dernier cri, chant des sirènes ou révolte des machines, l'électrochoc produit une bonne humeur plus vraie que nature.

Birgitte Lyregaard
chant / vocals
Sacha Gattino
clavier-échantillonneur / keyboard-sampler, guimbardes / jaw harps, percussion
Jean-Jacques Birgé
Theremin, Tenori-on, Mascarade Machine, trompette à anche / reed trumpet

El Strøm means current in Danish.
Three streams form a river.
At the first dam, the electrical energy encourages travel. Birgitte Lyregaard sings across borders (jazz, pop, punk, contemporary, classical…) to leap over continents willy-nilly of frontiers. A piece of cake.
Sacha Gattino fashions sharp rhymes and sound objects grabbed from everywhere on the planet, transforming his toys with the intensity of children playing. 

Jean-Jacques Birgé, who plays here rare instruments, acoustic or electronic, recounts that it is the first time that he has shared such close collaboration since Un Drame Musical Instantané.
Songs carefully crafted or free improvisation, homemade instruments or cutting edge technology, siren song or revolt of the machines, the electro-shock produces a feeling more real than nature.

NEWS

3 albums en téléchargement et écoute gratuits / Free to download or listen
Vidéos en concert /
Live show available : YouTube